close
「如果在冬夜,一個旅人,在馬爾泊克鎮外,從陡坡上斜倚下來,不怕風吹或暈眩,在逐漸累聚的陰影中往下望,在一片纏繞交錯的線路網中,在一片穿織交錯的線路網中,月光映照的銀杏葉地毯,環繞一空墓,什麼故事在那頭等待結束?------他問道,渴望聆聽那故事。」
以上的每個句子,各代表了一個故事,分別屬於這本書裡的一章,這十篇小說包含各種小說敘述模式,這本小說是後現代主義的活教材,是卡爾維諾的代表作之ㄧ,他本人曾以「超小說」一詞來稱呼這本小說,事實上,這本「評論小說寫作的小說」曾被盧西迪評為「可能是你(和讀者你)所讀到最複雜的書」。我所買的版本是吳潛誠教授校譯,時報所出版的版本,其中〈導言〉、〈附錄〉與〈跋〉都對於本書的手法、意義與地位有深入的解析------我本身對於西洋文學理論的興趣缺缺,在此便不自曝其短了,有興趣的朋友可以自行參閱之。
單純就一個讀者來說,我讀這本書的心情,可以以三個符號概括,
分別是:
????
‧‧‧‧‧‧
!!!!!!!!
好吧!我承認我最近越來越語焉不詳了。
但是再也沒有別的文字能更比這更加真實地呈現我身為單純讀者的心境轉折了.......
對我來說,這是一本需要非常專心閱讀的小說。期間我一度陷入焦慮而處於心煩意亂的狀態,畢竟看十篇只有開頭的小說實在是一件非常折磨的事,以至於我看到第十一章的開頭是「讀者,現在是你那飽受暴風顛簸的船隻靠岸的時候了。」簡直是欣喜若狂阿!!
然後又發現再次被耍了。
最後才忽然驚覺,原來自己已經在這個過程裡,參與了這個旅人,渴望閱讀的旅程........
全站熱搜
留言列表