【中文官方網頁 】
http://www.uip.com.tw/pride/site/flashSite.htm
【破報影評】
http://publish.pots.com.tw/Chinese/FilmReview/2006/01/26/396_29filmr3/index.html
【個體影評】
http://www.atmovies.com.tw/eweekly/eweekly.asp?action=content&vol=053&page=d03
http://blog.webs-tv.net/kytu/article/1231252
【各改編版本比較】
http://blog.yam.com/selinachen/archives/602765.html
--------------------------------------------------------------------------------
原本是過年期間想去看的片,結果一不小心就拖到下檔,最近二輪片上映了,剛好手邊的事情忙到一個段落,就跟同事一道去看了這部片。
一言以蔽之,我認為這是一部改寫得相當成功的電影。
我在高中、大學看過原著(譯本)時,都沒有那種「非常感動」的感覺。甚至覺得這本小說的「社會意義」高過「文學價值」。畢竟在那樣男尊女卑、階級分明的時代,有女性的作者寫出這樣主張「戀愛自主」、「男女平等」的小說,提倡自尊互重的價值意識,反應時代背景,刻劃真實生活------凡此種種,讓它成為標竿,而能在文壇的代謝中擁有屹立不搖的地位;但就文本本身而言,鉅細靡遺的敘事方式讓情節顯得繁冗瑣碎而減弱了故事張力,如果不是這兩本譯本的功力均欠佳的話,那麼文字也平實無奇。是以因此在時隔多年以後的今日,我對於這本書的印象一直停留在「有一個男的很傲慢,而一個女生有偏見」的愛情故事。
對於只有兩個小時的電影而言,如何將一本長篇小說剪裁精當,是首要的課題。關於這部份,我覺得這部電影很棒。
最後一幕﹝兩人坐在寬敞的露台上﹞
達西:「親愛的,妳今天好嗎?」
莉茲:「今天很好,不過我不喜歡你叫我親愛的.....」
達西:「那妳喜歡我叫妳什麼呢?莉茲?」
莉茲:「普通的日子你可以這麼叫我伊莉莎白.....快樂的日子你可以叫我莉茲......
達西:「那不太開心的時候呢.....達西太太?」
莉茲:「不,在你滿心感受到幸福的時候,在你覺得幸福就要滿溢,漲滿你的心房的時候,你才叫我達西太太.....」
(達西於是邊親吻莉茲邊喚她....................「達西太太」、「達西太太」、「達西太太」...)